Ezechiel 18:14

SVZiet nu, heeft hij een zoon gewonnen, die al de zonden zijn vaders, die hij doet, aanziet, en toeziet, dat hij dergelijke niet doet;
WLCוְהִנֵּה֙ הֹולִ֣יד בֵּ֔ן וַיַּ֕רְא אֶת־כָּל־חַטֹּ֥את אָבִ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּרְאֶ֕ה וְלֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה כָּהֵֽן׃
Trans.

wəhinnēh hwōlîḏ bēn wayyarə’ ’eṯ-kāl-ḥaṭṭō’ṯ ’āḇîw ’ăšer ‘āśâ wayyirə’eh wəlō’ ya‘ăśeh kâēn:


ACיד והנה הוליד בן וירא את כל חטאת אביו אשר עשה ויראה ולא יעשה כהן
ASVNow, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins, which he hath done, and feareth, and doeth not such like;
BENow if he has a son who sees all his father's sins which he has done, and in fear does not do the same:
DarbyBut lo, if he have begotten a son that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like:
ELB05Und siehe, es zeugt einer einen Sohn, und dieser sieht alle Sünden seines Vater, die er tut; er sieht sie und tut nicht dergleichen:
LSGMais si un homme a un fils qui voie tous les péchés que commet son père, qui les voie et n'agisse pas de la même manière;
SchUnd siehe, wenn auch er einen Sohn zeugt, der alle Sünden seines Vaters sieht, die dieser vollbracht hat, ja, wenn er sie sieht, aber solche nicht tut:
WebNow lo, if he begetteth a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs